Kirjoittaja Aihe: Ngakpa  (Luettu 3204 kertaa)

Kalansilmätorni

  • Viestejä: 119
  • http://www.mikseri.net/artists/7000yt.150176.php
Vs: Ngakpa
« Vastaus #30 : Syyskuu 27, 2016, 06:36:32 ip »
Ekhnaton taisi tarkoittaa sitä, että esim. a-äänteen kohdalla on tärkeämpää sen approksimaatio yhdeksi äänteeksi,  kuin se, että pystyykö kuulemaan erot. On hienoa jos pystyy, mutta sillä ei ole tekemistä semantiikan kannalta. Sama juttu tässä tiibetin ng-äänteessä (joka siis tiibetissä ei ole kirjainyhdistelmä eikä ajatustasolla äänneyhdistelmä). Oikeastaan vain affrikaatat ovat tiibetissä äänneyhdistelmiä dz, ch...


Ekhnaton

  • Viestejä: 294
Vs: Ngakpa
« Vastaus #31 : Syyskuu 28, 2016, 10:32:14 ap »
Tervehdys!
Olen opiskellut tiibetiä 1990-luvun alkupuolella, ja tunnen kyllä kyseisen tavumerkistön. Asia on nyt vain niin että tavu -ng, esim nimessä Ngawang, aivan säännönmukaisesti äännetään, tai äännettiin, väärin. Jonka vuoksi kyseinen nunna otti tämään aiheen edes esille! Väärää ääntämystä ei muuta miksikään se että kyseessä on yksi tavumerkki tiibetinkielen merkistössä. Kyseinen nimi nimenomaan äännetään, tai äännettiin,  poikkeuksetta Gnawang.  Koska käytännössä kukaan ei osaa sanoa "Ngawang", se kirjoitetaan nykyään yleensä muotoon Nawang.
Kielet muttuvat koko ajan, ne eivät pysy samoina. Myös niiden ääntämys muuttuu vähitellen ajan myötä.

Kalansilmätorni

  • Viestejä: 119
  • http://www.mikseri.net/artists/7000yt.150176.php
Vs: Ngakpa
« Vastaus #32 : Syyskuu 29, 2016, 12:18:54 ap »
Tervehdys!
Olen opiskellut tiibetiä 1990-luvun alkupuolella, ja tunnen kyllä kyseisen tavumerkistön. Asia on nyt vain niin että tavu -ng, esim nimessä Ngawang, aivan säännönmukaisesti äännetään, tai äännettiin, väärin. Jonka vuoksi kyseinen nunna otti tämään aiheen edes esille! Väärää ääntämystä ei muuta miksikään se että kyseessä on yksi tavumerkki tiibetinkielen merkistössä. Kyseinen nimi nimenomaan äännetään, tai äännettiin,  poikkeuksetta Gnawang.  Koska käytännössä kukaan ei osaa sanoa "Ngawang", se kirjoitetaan nykyään yleensä muotoon Nawang.
Kielet muttuvat koko ajan, ne eivät pysy samoina. Myös niiden ääntämys muuttuu vähitellen ajan myötä.

Sen äänteen voi kuunnella tuosta aiemmin postaamastani linkistä. Siinä kuullaan, miten se lausutaan nyt ihan parin vuoden sisälläkin. Ja tuttu velaarihan se on, ei g-äännettä. Miksi kiinnittää huomiota yhtään enempää siihen, miten se äännetään väärin? Jos osaa sanoa wang, osaa sanoa tuon viimeisen äänteen myös sanan alkuun, nga.

Muuten, jos se kirjoitetaan nawang, tulee n:n päälle piste. Se on vaihtoehtoinen translitterointitapa, ngawang taas on wylietä, joka on suunniteltu siten, ettei tarvitse käyttää diakriittisia merkkejä. Ikävä kyllä wylie joutuu tästä syystä korvaamaan nuo diakriitit kirjainyhdistelmillä.


Kalansilmätorni

  • Viestejä: 119
  • http://www.mikseri.net/artists/7000yt.150176.php
Vs: Ngakpa
« Vastaus #33 : Syyskuu 29, 2016, 12:34:20 ap »
Huomasin, että wikipediassa on termin nykykäytöstä ehkä lisää valaiseva teksti:

https://en.wikipedia.org/wiki/Ngagpa

Seagal

  • Ihminen
  • Viestejä: 264
Vs: Ngakpa
« Vastaus #34 : Lokakuu 25, 2016, 08:45:51 ip »
Voisiko teidän linguistisesta supertieteestä tehdä oman keskustelun? Eivät mielestäni vastaa AP:n kysymykseen.